スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--:-- | スポンサー広告
-    -

 勉強を始めた訳

1月から翻訳の学校に通っています。
月~金と仕事して、土曜日の午前中が授業です。

そもそもは勝間和代さんの「インディで行こう」という本を読んで
「英語ができれば収入も上がる」(大分意訳しすぎ)というくだりを目にし
「おっしゃー 英語の勉強するぞー」と単純な私は実行しました。

で、TOEICを受け始めてみたのですが、会社の行き帰りに単語帳を見たり
しててスコアが1年で300点近く上がったんです。
(単語帳見るだけで上がるくらいのスコアですから、最初がどれ程低スコアだったのかお察しくださいませ)

で、折角上がった英語のスキルを生かせないかなあと思い始めました。
そのうち子供できるんだろうし、在宅でもできることって何だろうと考えたのが翻訳でした。
ついでに、現在の職場が翻訳データの前処理、後処理をしてますので
翻訳もできれば仕事の幅も広がったりするんじゃないかと考えたということもあります。

が、勉強を始めてかなり自分の考えが甘かったことに気づきました・・
「在宅の主婦が片手間でできるほど、翻訳は甘くはないのだ」と
いう現役翻訳者さんのHPを見て落ち込んでみたり。
何より、日本語ってすごく難しい。
英語を日本語に直しただけの英文解釈調の日本語よりも、更にこなれた文章が書けなきゃ
プロの意味がないんですよね。
果たして自分にそんな文才は多分、無いし。
毎度添削されたものを見てへこんでます。

とはいえ、折角始めてみた勉強ですから
ちゃんとトライアルを受けて仕事に結び付けられるように
なれたらな、と思ってます。


16:37 | 翻訳の勉強
comment(4)     trackback(0)
comments
ブログにコメントありがとうございました!
私も勝間和代さんの本を4冊程読みましたが
残念ながら何も実行出来ていません・・・
実行されているのが素晴らしいですね
又ブログに遊びに来ますので宜しくお願いします

2009/03/19 17:55 | | edit posted by ブラックK
コメントありがとうございます
>ブラックKさん

コメントありがとうございました。
勝間和代さんの本は読むと何かやらなきゃ!という気にさせてくれますよね。
実際に自分の近くに勝間さんみたいな人がいたら疲れちゃうのかもしれないですけど・・・

また遊びに来てくださいね。
わたしもお邪魔しに行きます。
2009/03/20 00:59 | | edit posted by kotokisutan
こんばんわ~はじめまして!
今日は?あくりの花ブログにおいでいただき
ありがとうございました。未熟ながら更新して
いきますので、また、お越し下さい\(^o^)/
まだブログは数日も経ってないので不慣れな
者でおかしい部分があろうかと思います。

文章は苦手なのもで写真で感じとって
下さいませね。
あくりも最近英会話を・・・国語のように
小学生1年生からやります。ほかの方法
でやっていたんですが、やはり難しいです。

またのお越しお待ち致しておりますよ(^^♪
2009/03/22 23:54 | | edit posted by あくり
コメントありがとうございます
>あくりさん

コメントありがとうございます。
あくりさんのブログはお花の写真がいっぱいですよね。
お花って、なかなか自分に余裕がないとちゃんと写真に残すことってできないと思うんです。
デジカメをちゃんと準備しておいたりする余裕とか、
花が咲いててもそれを愛でる気持ちの余裕がないとか。

なので、あくりさんのブログはとても羨ましいです。
これからも遊びに行きますね。

私もブログを始めたばかりですので、お見苦しい点がいろいろあると思いますが
また見に来てくださいね。
2009/03/23 12:16 | | edit posted by kotokisutan
comment posting














 

trackback URL
http://kotokisutan.blog20.fc2.com/tb.php/5-3395a4fc
trackback
 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。